© 190920__TOURISMUS STEYR Stadtansichten

Camping-Rundreise Oberösterreich

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 94032 Passau
Cílové místo: 94032 Passau

délka trvání: 17h 13m
délka: 1,002,4 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 13.316m
Výškové metry (sestupně): 13.314m

nejnižší bod: 227m
nejvyšší bod: 957m
Obtížnost: velmi lehký, -á, -é
Kondice: velmi lehký, -á, -é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt

powered by TOURDATA

Země hor, země jezer, země řek, země měst. Každý, kdo projíždí Horním Rakouskem, si může postavit karavan, obytný vůz nebo stan s výhledem. S výhledem na Dunaj, světoznámá jezera Solné komory nebo majestátní vrcholy. Cesta za nečekaným.

Výchozím bodem naší okružní cesty Horním Rakouskem je město Pasov na bavorsko-rakouských hranicích, které leží na třech řekách a kam se snadno dostanete z německé dálnice A3. Překvapení jsou v Horním Rakousku na denním pořádku. To se ukáže už několik kilometrů za hranicemi v Pasově.

Krajina horního údolí Dunaje se zalesněnými říčními břehy je nádherná. Ale že se právě zde, v obci Engelhartszell, nachází první muzeum nulové energie na světě? Umělecké muzeum Schütz je opravdovým tipem pro zasvěcené a je domovem děl klasické moderny od Klimta, Schieleho a Kokoschky až po Waldmüllera, Molla a Eggera-Lienze. Milovníci krásných výhledů se mohou z Engelhartszellu vydat po"Sauwald Panoramastraße" do výšin nad velkou řekou střední Evropy.

Údolím Dunaje vede nejpůvabnější trasa napříč Horním Rakouskem do zemského hlavního města Lince - s jedinečným přírodním zázrakem. V údolí Schlögener Schlinge si Dunaj razí cestu tvrdou skálou svého koryta ve dvojité smyčce. Po krátkém výšlapu se vám naskytne nádherný výhled ze Schlögener Blick.

Linec: tepající srdce Horního Rakouska

Mezi starobylou žulovou plošinou Mühlviertel na severu a hřebenem Kürnberského lesa na jihu si Dunaj razí cestu do Lince.

Linec je živé město plné kontrastů, které překvapí v každém ohledu. Na jedné straně jsou tu historické uličky starého města, nečekaně prostorné a široké hlavní náměstí a naproti tomu mnoho památek moderní kultury a architektury. Například Muzeum umění Lentos přímo na Dunaji, působivý domov současného umění. A hned na protějším břehu se nachází centrum Ars Electronica, pravděpodobně jedno z nejneobvyklejších muzeí na světě. Nehledí do minulosti, ale do budoucnosti a zabývá se otázkou, jak nové technologie mění naši společnost.

Mühlviertel a město pivovarů

Na tomto místě stojí za to udělat si odbočku na sever. Mühlviertel, žulová vrchovina, která se leštila miliony let, je kopcovitá a plná výhledů. Skrytým klenotem gotického sochařství je okřídlený oltář Kefermarkt, jehož postavy se neuvěřitelně realisticky a živě obracejí k divákovi. A o několik kilometrů severněji leží zcela zachovalé středověké hradby pivovarnického města Freistadt. Město je proslulé nejen svými typickými mühlviertelskými pivy. Unikátní je i právní forma zdejšího pivovaru. Podíly"pivovarského společenství", počítané ve "vědrech", jsou totiž od nepaměti spojeny s vlastnictvím domů v historickém centru Freistadtu.

Steyr a národní park Kalkalpen

Je čas vydat se opět na jih, přes Dunaj a kolem Ennsu, nejstaršího rakouského města s pozoruhodnou městskou věží, do Steyru. Toto město leží na řekách Enns a Steyr, které se spojují na pozadí jednoho z nejkrásnějších starých rakouských měst. V dávných dobách po těchto řekách dopravovali lodníci železo ze štýrského Erzbergu. A s ním i prosperita a bohatství. Městské domy odrážejí všechny architektonické slohy od gotiky přes baroko až po rokoko. A ve čtvrti Wehrgraben se nacházejí historické památky průmyslové historie.

Především je však Steyr branou do národního parku Kalkalpen. Největší rakouský lesní národní park je útočištěm vzácných rostlin a živočichů. Rysi se zde plíží horskými lesy s prastarými buky, které jsou zapsány na seznamu světového dědictví UNESCO. Ti, kdo cestují dále na jih divokým a romantickým údolím Enns do stále mohutnějších hor, by si měli udělat sportovní odbočku na cyklostezku Hintergebirgsradweg u Reichramingu. Její široká trasa, která opakovaně vede tunely vytesanými do skály, připomíná dobu, kdy se zde těžilo dřevo a z čela údolí se odváželo lesní železnicí.

Nádhernou trasou horskou krajinou na okraji národních parků je cesta přes průsmyk Hengstpass do rekreační oblasti Pyhrn-Priel. Zde se severní vápencové Alpy zvedají do výšky přes 2 000 metrů. Na vrcholu Wurbauerkogel ve Windischgarstenu stojí panoramatická věž národního parku, prosklená vyhlídka pro všechny, kdo se rádi dívají do dálky a počítají vrcholy na obzoru. Kromě veškerého klidu je však Wurbauerkogel skutečnou dobrodružnou horou s náročným bikeparkem a rychlou dráhou"Alpine Coaster".

Vyplatí se zde také udělat si zajížďku do údolí Stodertal. Rybník Schiederweiher v Hinterstoderu byl před několika lety Rakušany zvolen nejkrásnějším místem v zemi. Když se v jeho vodě odrážejí rozeklané vrcholky pohoří Totes Gebirge, vytváří jeden z nejúžasnějších fotografických motivů v Alpách.

Hory, jezera, sůl

V hornorakouských klášterech se pěstuje kultura a tradice. Za zdmi klášterů se však lidé umějí také bavit. Pokud na své cestě údolím Krems zahlédnete věže opatství Schlierbach, měli byste zvážit kulinářskou přestávku, protože cisterciácké opatství provozuje sýrárnu s degustačním centrem. Je to vynikající poslední zastávka před pokračováním do Solné komory.

Almtal je první předzvěstí horské a jezerní oblasti, zalesněné a odpočinkové. Tam, kde v čele údolí tiše leží jezero Almsee, lidé vědí o zdravých účincích lesa."Waldness" se říká relaxačním a blahodárným pobytům mezi stromy v doprovodu profesionálních trenérů. A konečně, jezero Traunsee, nejhlubší jezero v Rakousku, je vzdáleno jen co by kamenem dohodil. Gmunden na jeho severním břehu je domovem"Gmundner Keramik", jemného nádobí z Horního Rakouska. V Solné komoře, kde byla vynalezena letní dovolená, příroda nešetří superlativy. Pokud se vydáte k jezeru Attersee, uvidíte největší vnitrozemské jezero v celém Rakousku. Dokonalá kulisa, kde si můžete vychutnat čerstvě ulovené ryby. A inspirace, kde se Gustav Klimt a Gustav Mahler během letní dovolené vznesli k absolutním vrcholům svého umění.

Velká jména, která při cestě po Solné komoře nemůžete minout. Cesta oblíbená mezi znalci Solné komory se vine údolím Weißenbachtal podél stejnojmenného potoka od jezera Attersee přes údolí Traun až do Bad Ischlu. Město, které bude v roce 2024 spolu s okolní oblastí Solné komory Evropským hlavním městem kultury, je mnohem víc než jen někdejší císařovo letní sídlo. Ano, císařská vila a Zaunerstollen bývalého k.u.k. Dvorní cukrárna Zauner jsou samozřejmě místem, které musíte vidět. Dále je tu Katrin, místní hora Bad Ischlu s lanovkou a úchvatným výhledem na majestátní Dachstein. A kdo někdy podnikl výšlap na Rettenbachalm, nikdy nezapomene na dobroty, které se tam podávají.

Když už jsme u Dachsteinu. Nejvyšší hora Horního Rakouska se nachází v nejjižnějším cípu spolkové země. Lanovka vás vyveze na"pětiprsťák", velkolepou vyhlídkovou plošinu s výhledem stovky metrů dolů na Hallstattské jezero s Hallstattem, památkou zapsanou na seznamu světového dědictví UNESCO, která dala jméno celé jedné epoše lidských dějin. Hallstattské solné světy umožňují nahlédnout do nejstaršího solného dolu na světě. Samotný Dachstein je protkán rozvětvenými jeskynními systémy, které se prozkoumávají jeden po druhém. Působivá je túra obří ledovou jeskyní s oslnivými mrazovými sochami vytvořenými přírodou.

Trasu přes Solnou komoru provázejí další jména velkých jezer. Jezero Wolfgangsee nabízí jedinečnou možnost postavit si mobilní dům přímo u tyrkysově zelené vody. A vyjeďte ozubnicovou železnicí plnou parou až na Schafberg - včetně panoramatických výhledů na jezera Solné komory. Jezero Mondsee je ideálním místem pro všechny, kdo se chtějí cákat nebo se věnovat vodním sportům. Je to nejteplejší jezero ke koupání v regionu. Ideální místo, kde můžete završit svou cestu po Horním Rakousku a ještě chvíli se zdržet. Protože ten okamžik je tak krásný.

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


Camping-Rundreise Oberösterreich
Oberösterreich Tourismus Information
Freistädterstraße 119
4041 Linz

telefon +43 732 221022
E-Mailinfo@oberoesterreich.at

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.steyr-nationalpark.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.steyr-nationalpark.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.steyr-nationalpark.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.steyr-nationalpark.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.steyr-nationalpark.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.steyr-nationalpark.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.steyr-nationalpark.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.steyr-nationalpark.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.steyr-nationalpark.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.steyr-nationalpark.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.steyr-nationalpark.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.steyr-nationalpark.at nepovažujeme za náš vlastní. 

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 94032 Passau
Cílové místo: 94032 Passau

délka trvání: 17h 13m
délka: 1,002,4 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 13.316m
Výškové metry (sestupně): 13.314m

nejnižší bod: 227m
nejvyšší bod: 957m
Obtížnost: velmi lehký, -á, -é
Kondice: velmi lehký, -á, -é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt

powered by TOURDATA